"Leider, ich spreche nicht Französisch."
Champignons à la crême en pleine rue. Dampfnudeln mit Mohn. Café à la vanille chez Starbucks. (<3) Maronen. Swiss-Style. Printen (= pain d'épices) Nic Nac's. (= équivalent de nos Twinuts) Gummi en forme de moutons pour s'endormir. Big red par paquets de 8.
Je n'aime pas Noël en France. Alors je prends trois kilos en Allemagne et une fois rentrée, je me cale sous la couette devant des téléfilms sur Noël, complètement débiles et que j'ai déjà vu trois fois. Et alors ? (a)
A retenir : Le vocabulaire appris en cours d'Allemand, et par ce j'entends "Erfahrung sammeln" ; "Heiweh haben" ; "beigeistert sein" et tout le reste, ne sert absolument à rien dans la vie quotidienne. Par contre, "Pourrais-je avoir un sac?" "J'ai réservé pour deux nuits." et "Une table pour deux" sont des expressions à réviser sérieusement, sous peine de honte intersidérale à chaque commande. A bon entendeur !